The One Who made for you from the tree [the] green - fire, and behold! You from it ignite.
View 81 More Translations ↓He who produces for you fire out of the green tree, so that, lo! you kindle [your fires] therewith.”
who has made for you out of the green tree fire and lo, from it you kindle.
"The same Who produces for you fire out of the green tree, when behold! ye kindle therewith (your own fires)
ٱلَّذِی جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارࣰا فَإِذَاۤ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ ٨٠
alladhī jaʿala lakum mina l-shajari l-akhḍari nāran fa-idhā antum min'hu tūqidūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: